A tak si porozumí Čech a Mexičan

29.02.2020

Mexiko pro mě vždycky bude nejdůležitější cestovatelskou destinací. Byla to moje první opravdová velká cesta na vlastní pěst a nohy. Né s batůžkem na zádech, táhla jsem totiž pořádnou krosnu a malý baťoh vepředu. Takže to byl trénink na těhotenství. 


Všichni už tam jsou

Potkala jsem tam tolik lidí, na které si ráda vzpomenu. Kdybyste někdy potkali někoho z Mexika, tak se vám může hodit vědět, co nás pojí! A je toho dost možná víc, než by se vám zdálo.

Mají ČR a Mexiko něco společného? Když se řekne Mexiko vybavíte si drogové kartely a tequilu? Nebo Fridu Kahlo, osobitou malířku? Carlose Slima, dočasného přemožitele Billa Gatese ve sledovaném klání nejbohatších?

Jak si tedy porozumí Čech a Mexičan (za předpokladu, že spolu hovoří jazykem, který oba znají). Tyto země se vlastně tak trochu znají i neznají. Jedna z nejluxusnějších nákupních tříd mexické metropole nese jméno prezidenta T. G. Masaryka. V Mexiku si mnozí vzpomenou na české sportovce, starší ročníky pak "královnu" Věru Čáslavskou, protože olympiáda v 1968 roce měla pro Mexiko coby pořadatelskou zemi velký význam. 

Z vlastní zkušenosti mám dojem, že je v Mexiku typické upozorňovat v družném hovoru na korupci, která je pro tamní politickou scénu charakteristická. Tady nelze nevidět podobnost s ČR. Mexičané jsou pak velmi hrdí na své krajany a pivo. Svorně tak tvrdíme, že to naše je nejlepší na světě.


Dobré ráno, sousede!

Možná si dovolím načrtnout lehkou geopolitickou paralelu, která může obě země spojovat. V Mexiku hraje významnou úlohu snaha vymezit se vůči sousednímu státu - USA. Spojené státy jsou vnímané velmi dvojjakým způsobem. 

Jednak lze mezi lidmi slyšet otevřený nesouhlas se zahraniční politikou za éry George W. Bushe a historickou souvislostí, kdy v 19. Století Mexiko ztratilo velkou část svého teritoria právě po prohrané válce s USA. Pokud přidáme kontroverzní výstavbu zdi na společné hranici, je jasné, že názor na USA je značně kritický - tedy alespoň mezi mexickou veřejností. 

Přesto je ale v Mexiku americká kultura obecně vřele přijímána - potravinářské výrobky nebo televizní produkce z USA jsou velmi oblíbené. Bez nadsázky lze říci, že v obchodních řetězcích na Yucatánském poloostrově nenajdete skoro nic kromě cukrovinek, které pochází právě od severního souseda.

Těžko z toho dělat velké závěry, přesto se mi nabízí srovnání s určitým vztahem ČR a Německa, kdy se většina obyvatel Čech a Moravy dívá na Německo s určitým odstupem, a přesto tamní produkty vidí jako velmi kvalitní a žádané na trhu. Nicht wahr?

Dalším podobným ekonomický aspektem je význam automobilového průmyslu pro obě země, které jsou ve svých regionech velmi vyhledávanou základnou pro výrobu osobních vozů. 


Musíme si pomáhat

Mexiko patří mezi polychronické kultury, to znamená, že se tamní obyvatelé dokáží soustředit na více věcí naráz, Mexičané jsou tak flexibilnější ohledně časových plánů. Jako součást latinskoamerického okruhu zemí řadíme Mexiko také mezi kontaktní kultury. 

Vztahovost se prolíná i do pracovního prostředí, a tak osobní vztahy převažují nad formálně stanovenými pravidly. Asi není potřeba podrobněji vysvětlovat další aspekt mexické kultury, kterou je srdečný, přátelský přístup. Pro Mexičany není problém nabídnout pomoc cizímu člověku a začít s ním hovor. 

Češi jsou také ochotni cizincům pomoci, ale musí k tomu být vyzvání. V Mexiku bylo vcelku běžné, že někdo neznámý zapředl hovor, byl ochotný pomoci, poskytnout rady, nabídnout odvoz na nádraží. Češi tak mohou v Mexičanech zanechat chladný dojem.


Jsou to jenom řeči

Nabízí se pohled v rámci Sapir-Whorfovy hypotézy, která říká, že pojetí světa v dané společnosti je vystavěno na jazykových zvyklostech konkrétní komunity. Hypotéza se zaměřuje na šíři slovní zásoby a pojetí času. Ráda bych velmi stručně upozornila na určitou paralelu mezi španělštinou a češtinou. 

Oba jazyky mají propracovanou strukturu gramatiky (časování sloves, změna hlásek v kořeni slova), poměrně snadná pravidla výslovnosti (v porovnání s anglickým jazykem) a určitou zálibu ve slangových výrazech či zdrobnělinách. 

Španělština používá velmi komplexní systém minulých a předminulých časů, v Mexiku si ale mluvčí v běžné komunikaci vystačí s prostým minulým časem. Právě systém gramatiky, ve které mají prostor četné výjimky, ukazuje na zajímavou paralelu obou zemí. Ve společenském a profesním světě také existují pravidla, která lze ale neformálně upozadit.


La última parte del articulo

Ha, jde tomu přeci jen rozumět co!

Přestože ČR a Mexiko odděluje Atlantik a rozdílný vztah k tradicím a náboženství, existují v našem historickém vývoji paralely - boj za nezávislost, ovlivňování silným sousedem. Mexičani se od Čechů mohou inspirovat v dlouhodobém plánování cílů. My se zase od obyvatel Mexika můžeme naučit jak žít "tady a teď" a nestresovat se aspekty budoucnosti, které nelze ovlivnit.



© 2020 Zmatkařka. Všechna práva přehrazena.
Vytvořeno službou Webnode Cookies
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky